[New York City, NY] 2010 紐約城之旅 - 鐵路篇 (超多圖)
[複製鏈接]
|
點解會有中文指示? |
|
|
|
|
|
|
|
曄,好多相,
真係多謝曬樓主
銀色全封密果架係咩車黎? |
|
|
獨愛☆OLYMPIANS~powered by~CUMMINS
|
|
|
|
|
回復 5# 的帖子
是倒垃圾的車 |
|
|
|
|
|
|
|
|
另外相中所見連隧道內也有塗鴉,難道那些人不怕路軌旁邊的電纜嗎? |
|
|
喵...
|
|
|
|
|
原帖由 bananasims 於 2010-11-14 08:51 發表 
布碌侖普通話似原音,反而廣州話唔多似。
我個人感覺,布碌侖正是廣州話(或當地流行的粵語方言)的讀音,「碌」=rook,
反之普通話就要另外加多個「克」入去。我個人比較喜歡這種因地制宜、非機械式的譯音。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|