找回密碼
 會員申請加入
搜索

香港切克拉普科克艾尔波特機場

[複製鏈接]
DIH 發表於 2010-4-27 23:17 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



唔係拉去邊境都唔發覺,呢個簡體版,內地部分的地圖同衛星圖係對得準的,
但繁體版的地圖同衛星圖係有偏差的,何解?
Quanta 發表於 2010-4-28 10:49 | 顯示全部樓層
原帖由 DIH 於 2010-4-27 23:17 發表
唔係拉去邊境都唔發覺,呢個簡體版,內地部分的地圖同衛星圖係對得準的,
但繁體版的地圖同衛星圖係有偏差的,何解?


香港的地圖同埋大陸的地圖用的坐標系統有偏差
如果你用 Google Map (地圖 mode) 睇港深邊界, 就會見到有 d 地方重疊左

Google Map 香港會跟香港的坐標去 align 地圖同衛星圖, Google Ditu 則相反
MF2648_AVBW8 發表於 2010-4-29 20:41 | 顯示全部樓層
Google translate had problem too,

Henessy Road>''軒尼討路''
nwfb1601 發表於 2010-4-30 10:31 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 MF2648_AVBW8 於 2010-4-29 20:41 發表

Google translate had problem too,

Henessy Road>''軒尼討路''

幾日前我再發現原來自己住係堅城0既「貝爾切斯街」......
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
238X 發表於 2010-4-30 10:32 | 顯示全部樓層
nwfb1601 發表於 2010-4-30 10:36 | 顯示全部樓層
原帖由 238X 於 2010-4-30 10:32 發表

荃灣→茨灣
海濱→里維拉

http://ditu.google.com/?ie=UTF8&ll=22.364543,114.114711&spn=0.008771,0.013797&z=16&brcurrent=3,0x31508e64e5c642c1:0x951daa7c349f366f,1%3B5,0,1

隔一個海峽0既青衣:

牙鷹洲公園→恩加伊恩格巢公園

但係隔離0個條牙鷹洲街反而無譯錯播......
短 Trident 集團主席、愉景灣之友暨 sica何洛瑤 fans:Dbay116
石頭 發表於 2010-4-30 16:28 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 nwfb1601 於 2010-4-30 10:36 發表

隔一個海峽0既青衣:

牙鷹洲公園→恩加伊恩格巢公園

但係隔離0個條牙鷹洲街反而無譯錯播......

真係好神奇...
682愛好者 發表於 2010-4-30 17:43 | 顯示全部樓層
亨洛克尤恩 = Hong Lok Yuen
(反正康樂園也滿像外國的小鎮...... )
拉姆茨河 = Lam Tsuen River
啊啊還有克旺福克路 = Kong Fok Road
倒是工業邨一帶街道有本來的名字
也有"達伊XX街" (不是髒話啦...... ) 等例子
寧塔伊路 = Ning Tai Road
塔伊舒伊漢村 = Tai Shui Hang Village
(名字有夠怪的...... )
卡姆伊恩格路 = Kam Ying Road
(哪裏跑來了"格"字...... )
沙蒂恩斯泰申環路 = Shatin Station Circle
沙科克街 = Sha Kok Street
暫時覺得最神奇的譯名:
A班德孔科克街 = A Kung Kok Street (= =)

[ 本帖最後由 682愛好者 於 2010-4-30 17:52 編輯 ]
MF2648_AVBW8 發表於 2010-4-30 20:40 | 顯示全部樓層
原帖由 nwfb1601 於 2010-4-30 10:31 發表

幾日前我再發現原來自己住係堅城0既「貝爾切斯街」......


貝爾切斯街=卑路乍街?
LAK2 發表於 2010-4-30 20:45 | 顯示全部樓層

                                    Advertisement



原帖由 682愛好者 於 30-4-2010 05:43 PM 發表
亨洛克尤恩 = Hong Lok Yuen
(反正康樂園也滿像外國的小鎮...... )
拉姆茨河 = Lam Tsuen River
啊啊還有克旺福克路 = Kong Fok Road
倒是工業邨一帶街道有本來的名字
也有"達伊XX街" (不是髒話啦...... ) 等例子
寧 ...


Kung 一律變成「班德孔」
如Sai Kung --> 塞伊班德孔

另外加多個特長名稱:
塔伊塔姆康特利帕尔克(夸里贝伊伊克斯滕申) = Tai Tam Country Park (Quarry Bay Extension)
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 會員申請加入

本版積分規則

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

站規|清理本站Cookies|手機版|hkitalk.net 香港交通資訊網

GMT+8, 2025-12-20 00:56

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表