香港有趣既道路名稱分割位/道路名稱錯位既例子
火...
[複製鏈接]
|
川龍同川龍街差得仲遠 |
|
|
|
|
|
|
|
咁唔爭在
南昌街唔喺南昌
漢口道唔喺漢口
東京街唔喺東京
上海街唔喺上海
大沽街唔喺大沽
蘭開夏道唔喺蘭開夏
牛津道唔喺牛津
大埔道唔喺大埔
青山道唔喺青山
湖北街唔喺湖北
聖地牙哥徑唔喺聖地牙哥
|
|
|
http://jpoon9394.blogspot.com/
|
|
|
|
|
反而我有興趣知點解咁多內地城市街名都係用唔同拼音
而安徽街(ANHUI)又會用返國語拼音
另外蘇杭街個Jervois又係點黎
|
|
|
|
|
|
|
|
蘇杭街中文舊名乍畏街 來自英國將軍William Jervois
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
http://jpoon9394.blogspot.com/
|
|
|
|
|
>另外廣東道正確嚟講應該叫廣州道,因為Canton係廣州
Canton廣義上係可以指廣東,as in "Canton, Canton"。
|
|
|
|
|
|
|
|
天恩路與天恩邨無關反而係天城路既輔道。
天水圍D路名有時幾變態。
|
|
|
|
|
|
|
|
有路先定有邨先?
點解你覺得係路名「變態」而唔係邨名「變態」?
P.S. 兩者我都唔覺得有問題
|
評分
-
查看全部評分
|
|
|
|
|
|
|
|
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
|